Welcome to Life-Changing Experience

自己紹介&日本土産のおすすめ【インターン6号 五味】 Meet Kanako (Intern#6)

皆さま、初めまして!

先週の金曜日よりインターン6号としてNRM Internationalで働かせて頂いております、五味 可南子(ごみ かなこ)です。

上智大学 総合グローバル学部に在籍している4年生で(現在休学中)、アフリカ地域研究と開発学を専攻しています。

出身は川崎市なのですが、父の仕事の都合で中学3年までシンガポール(3年)とアメリカはカリフォルニア州(9年)に暮らしていました。

そういったこともあり、アメリカで慣れ親しんだチェーンのレストランやファッションストアをグルグラムやデリーで見かけたときには驚きました。

unnamed (3)

(インドでIHOPに再会できた感動のあまりパシャリ。ちなみに身長は157cmです。)

(Never thought I would bump into you again in India, IHOP.)

インド人好みの味にローカライズされているとは言え、グルグラムにいるインドの人々(特に若者と富裕層)は異文化に比較的寛容である印象が見受けられました。

Yes, It’s all happening!

Welcome to an inside look at my adventures in India this Winter!

As you may or may not have noticed, I am the new Intern for NRM International. My name is Kanako Gomi, a fourth-year student at Sophia University in Tokyo. I am an African and Development Studies major who also have an interest in business.

I was born in Japan and spent half my life in Singapore and California, which is why I was overwhelmed seeing the impact of American cultures on food, fashion, and etc. in Gurgram.

Although the tastes are adapted to local tastes, my first impression of Gurgram was that the people (especially the youth) are open-minded to foreign cultures.

異文化と言えば、外国人スタッフ(インドでは私が「外国人」になるのですが)へのお土産として日本からキットカット抹茶味を持って参りました。

unnamed (1)

(長時間の移動で袋がクシャクシャになりましたが中身は無事でした)

気になる反応はと言うと大好評で、「インドでも売れば良いのに!」とまで言って頂けました。

動物性の原材料も含まれていないこともあり、外国人へのお土産としてとても喜ばれるのでおすすめですよ!

Speaking of foreign cultures, I brought some “Green tea flavoured KitKat” as a souvenir from Japan.

The great thing about it is that it does not contain any animal fat. I’m glad to hear a lot of people liked it!

(I think I should really think about selling it here in India.)

これからの5か月間、様々な場面でインドの文化を体感することになるので、その様子を今後お届け致します。

次回もお楽しみに!

Here’s to a five-month adventure in India! Stay tuned!

 

 

 

Categories:   日記(Diary)

Comments